应ylzzcom永利总站线路检测邀请,2023年4月14日、21日、28日,首尔外国语大学高翻院韩中系副教授、资深译员李仁善老师,为2022级朝鲜语口译专业的研究生讲授了中韩韩中口笔译系列课程。
本次中韩韩中口笔译系列课程共分为3次,14日为交替传译,李仁善老师为同学们介绍了中韩韩中交替传译过程中的一些固定表达方式,并指出在进行交替传译时最重要的是对文章进行分析,分析要表达的重点和其中的逻辑关系。21日为视译课程,李仁善老师认为视译是练习同声传译的一个入门方法,讲授了视译的技巧。28日讲授了中韩韩中笔译中的一些技巧,一些专业的词汇需要进行专业的查找,并且讲到中韩韩中笔译需要注意格式问题,作为专业的翻译人员一定要严谨。
李仁善老师的三次课程讲授了很多实用且有意义的口笔译技巧和方法,同学们都觉得受益匪浅,有很大的收获。